カラオケ版 Karaoke Version :「這地・この場所で・This Place」Thomas dgx yhl

「這地・この場所で・This Place」のカラオケ版, the original song is written by the composer of 「Glory to Hong Kong」, a musician under the pseudonym "Thomas dgx yhl".

youtu.be

《這地・この場所で・This Place》
★ Original Version :
作曲 : Thomas dgx yhl

填詞(Chinese) : 水點
編曲 : KotU
唱 : Dgx Choir
Pianist(original soundtrack) : BritishBee
BGM/Cello(original soundtrack) : 羽山秋人
Mixing(original soundtrack) : Free HongKong
★ Karaoke Remix Version :
小提琴伴奏 : 香港人
英文/日文歌詞(意思)翻譯 : 香港人
卡拉OK混音,製作 : 香港人

==== 歌詞 Lyrics ====

共你結識 星火之地
このわいざつな場所で一緒に会います
We meet together in this chaotic place
經過烽煙四起
どこでも火の手の後で
After flames burn, smoke rises everywhere
在最恐慌 身邊的是你
恐怖の時に、君は私たちと一緒です
At the time of fear, you are with us
方可一鼓作氣
そして一回やってみて、進みます
Then make it in one go, to move forward

 

共你這刻 分開之地
今、私たちはここを去ります
The place we separate now
沾血花瓣散飛
血の花びらがいたるところに飛ぶ
Petals with blood fly everywhere
亂世聽到 的聲嘶力竭
困った時に、疲れた感じがします
Feeling exhausted upon troubled moments
總覺當中有你
君がいつも私たちと一緒にいることを知っています
I know you are always with us

 

到戰地 就算再險
危ない戦場にでも行く
Even go to a dangerous battlefield
到午夜 就算失眠
真夜中にでも眠れない
Even can't fall asleep at midnight
以信念 盛載信守之約
信念に、約束を守ります
With faith, keep the promise
在那天 見面
あの日に会いましょう
See you on that day

 

赴約那刻 珍惜之地
あの時に会う、ここは大切な場所があります
Meet you at that time, we treasure this place
將有花瓣散飛
花びらがいたるところに飛びます
Petals will fly everywhere
盛世再起 必聲嘶力竭
繁栄の時代がまた来る時に、何とか疲れた感じがします
When golden era comes again, somehow feels exhausted
因這當中有你
君は我々の一人ので、私たちの仲間です
Because you are one of us, our buddy

f:id:hkyankaraoke:20200727152026j:plain