広東語の曲・和訳 :「我該放手・あきらめなければなりません」Jennifer Chan JC 陳泳彤

Jennifer Chan JC (陳泳彤) is a young and fresh Hong Kong female singer debuted in 2016 under East Asia Record Production Co., Ltd. She had participated in different singing competitions since the age of 15. Her debut single「說散就散 It's Been Apart」(in Mandarin) was the top 10 trending YouTube videos of 2016 in Hong Kong.


This time, I introduce her new song「我該放手・あきらめなければなりません」which just came out a month ago in May 2020. She is a very talented singer, both song melody and lyrics were composed by her. This is a typical love song, a story about breaking up of couple-lovers, and with Japanese lyrics translation (意訳) for those who want to learn more about the song but don't usually read Chinese words.

「我該放手・あきらめなければなりません」

https://youtu.be/2DGguO1oB4o

曲 / 詞 / 唱 :Jennifer Chan JC 陳泳彤
編:徐浩 / 黃兆銘
監:徐浩

==== 歌詞意訳 ====

Part 1 :
========
[verse]
又試在 夜裡又播一次
再試行 夜にもう一度再生
再重提或許不智
もう一度話すのは悪いかもしれません
可惜思緒難止
考えるのを止められない、残念だからな

想抱著你 從遇見那天起
君を抱きしめたい 会った日から
就猶如寒冬那温暖明媚
ちょうど寒い冬のように その暖かく感じて
從未覺愛戀有限期
決して気づかない、期間限定の愛

[bridge1]
一些往事 愈細愈會想起
いくつか過ぎた日こと 小さければ小さいほど覚えるかもしれません
最難忘共你看齣戲
非常に印象深いことは一緒に映画を見る
再通宵等個晨曦
そして、朝の光まで一晩待ちます

今晚剩我緩緩細味
今夜、これらの事ゆっくり思い出してわたしだけ
年少青蔥日記
過去の青年日記
憑何為你迴腸盪氣
何によってあなたを感動させる
我放你走時沒退避
私たちは分けるときにはしり込みしない

[chorus1]
如人生可以扭轉像最初
もし人生が初めに戻れるなら
何妨體恤你氣盛和硬朗
君の頑固な性格を受け入れてでもいい
而成長的暗角別常回望
育ち行くうちにいろんな悪いことを振り返らないで
用萬張膠卷收藏進心鎖
万テープを使って心に隠れる

殘存底片已抽看十多趟
残りの写真フィルムもう十回以上見ました
一早亦添過眼淚曝了光
また泣く....これを見せて
明瞭今天你我路遙無望
私たちはお互いから遠く離れています
地獄跟天空之堂各一方
地獄と天国は別の方向に
理應釋放
自分を解放しなければならない

(Music Break 間奏)

Part 2 :
========
[bridge1]
一些往事 愈細愈會想起
いくつか過ぎた日こと 小さければ小さいほど覚えるかもしれません
最難忘共你看齣戲
非常に印象深いことは一緒に映画を見る
再通宵等個晨曦
そして、朝の光まで一晩待ちます

今晚剩我緩緩細味
今夜、これらの事ゆっくり思い出してわたしだけ
年少青蔥日記
過去の青年日記
憑何為你迴腸盪氣
何によってあなたを感動させる
我放你走時沒退避
私たちは分けるときにはしり込みしない

[chorus1]
如人生可以扭轉像最初
もし人生が初めに戻れるなら
何妨體恤你氣盛和硬朗
君の頑固な性格を受け入れてでもいい
而成長的暗角別常回望
育ち行くうちにいろんな悪いことを振り返らないで
用萬張膠卷收藏進心鎖
万テープを使って心に隠れる

殘存底片已抽看十多趟
残りの写真フィルムもう十回以上見ました
一早亦添過眼淚曝了光
また泣く....これを見せて
明瞭今天你我路遙無望
私たちはお互いから遠く離れています
地獄跟天空之堂各一方
地獄と天国は別の方向に
理應釋放
自分を解放しなければならない

Part 3 :
========
[bridge2]
雖則再見面時或會顫抖
また会うときは震えているかもしれませんが、

畢竟當初你是我的所有
さて、結局のところ、最初に君はわたしのあらゆる人生でした
不想剖析你為何會厭舊
君がわたしを嫌う理由を分析したくない
亦沒有資格憎你放開手
それに、別れるために君に怒るの資格がない

今天得我如常映院內逗留
今日はいつものようにわたしは映画館にいる
殘像應該怎去補救
残像(心の過去の悪い記憶)にどう対処するか
然而內疚時時亦有
しかしながら、いつも自分に言った小言あります
對你固執那有出口
君が頑固だと言ってはいけない....絶対に

[chorus2]
而留戀的那一個是你麼
恋人はだれ? いかにもあなたの?
明明當天你氣盛和硬朗
確かに過去には、君は頑固な人
而成長的暗角別常回望
育ち行くうちにいろんな悪いことを振り返らないで
望著只可使我感動沒太多
あれを見て多くの感じない

殘存底片已抽看十多趟
残りの写真フィルムもう十回以上見ました
可否在此際訣別這黑房
今、この暗室を離れてもいいですか
明瞭今天你我路遙無望
私たちはお互いから遠く離れています
地獄跟天空之堂各一方
地獄と天国は別の方向に
我不再講
何も言いたくない

https://i.ytimg.com/vi/sCTTAYNpAeE/mqdefault.jpg